Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (5)  ›  210

Licinius crassus sacrificiis se impediri sollemnibus excusabat, ne in prouinciam iret; citerior hispania obuenerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

citerior
citer: EN: near/on this side
crassus
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
excusabat
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
impediri
impedire: hindern, behindern, verhindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iret
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
Licinius
licinius: EN: Licinian
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obuenerat
obvenire: sich einfinden
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
sacrificiis
sacrificium: Opfer
sollemnibus
sollemne: Feier, Feierlichkeit, EN: solemn observance, religious ceremony, EN: ritual offerings (pl.)
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, EN: solemn, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum