Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  211

Ceterum aut ire iussus aut iurare pro contione sollemni sacrificio se prohiberi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea.f am 15.08.2014
Zudem entweder dazu aufgefordert, zu gehen oder vor der Versammlung zu schwören, dass er durch ein feierliches Opfer verhindert wird.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iurare
iurare: schwören
iussus
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prohiberi
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
sacrificio
sacrificium: Opfer
sollemni
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum