Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (5)  ›  211

Ceterum aut ire iussus aut iurare pro contione sollemni sacrificio se prohiberi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iurare
iurare: schwören
iussus
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prohiberi
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
sacrificio
sacrificium: Opfer
sollemni
sollemne: Feier, Feierlichkeit, EN: solemn observance, religious ceremony, EN: ritual offerings (pl.)
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, EN: solemn, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum