Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  159

Simul ex litteris consulis, quas de rebus in histria gestis scripserat, in biduum supplicatio decreta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabel855 am 17.12.2019
Gleichzeitig wurde aufgrund des Briefes des Konsuls, den er über die Ereignisse in Istrien verfasst hatte, eine zweitägige Danksagung beschlossen.

von phil.h am 21.11.2019
Aufgrund des Briefes des Konsuls über die militärischen Operationen in Istrien wurde eine zweitägige öffentliche Danksagung angeordnet.

Analyse der Wortformen

biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
de
de: über, von ... herab, von
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litteris
littera: Buchstabe, Brief
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scripserat
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
supplicatio
supplicatio: Dankfest, öffentliches Betfest

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum