Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  135

Cuius litteris senatus certior factus, eas ipsas litteras ad c· claudiumnam alter consul iam in sardiniam traieceratdeferendas censet et adicit decretum, quoniam histria prouincia confecta esset, si ei uideretur, exercitum traduceret in ligures.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander.y am 16.07.2019
Nachdem der Senat durch dessen Schreiben unterrichtet worden war, beschließt er, eben diese Schreiben an Gaius Claudius zu übermitteln (da der andere Konsul bereits nach Sardinien übergesetzt war) und fügt einen Erlass hinzu, dass, da die Provinz Histria abgeschlossen sei, er, falls es ihm gut dünke, das Heer in das Gebiet der Ligurer führen solle.

von mehmet.a am 19.10.2024
Nachdem der Senat durch diese Briefe informiert worden war, beschloss er, diese an Gaius Claudius weiterzuleiten (da der andere Konsul bereits nach Sardinien aufgebrochen war). Der Senat fügte zudem einen Erlass hinzu, der besagte, dass er, da der Feldzug in Histrien beendet sei, sein Heer nach Ligurien verlegen solle, wenn er es für angemessen halte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adicit
adicere: hinzufügen, erhöhen
alter
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
censet
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
confecta
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confectus: erschöpft
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
decretum
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
eas
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
histria
histria: Istrien
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litteras
littera: Buchstabe, Brief
litteris
littera: Buchstabe, Brief
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
sardiniam
sardinia: Sardinien
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
traduceret
traducere: hinüberführen, übersetzen
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum