Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  125

Ea res barbaros miraculo terruit abscisae aquae: et ne tum quidem memores pacis, in caedem coniugum ac liberorum uersi, etiam ut spectaculo hostibus tam foedum facinus esset, palam in muris trucidatos praecipitabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa.x am 28.02.2014
Diese Sache erschreckte die Barbaren mit dem Wunder des abgeschnittenen Wassers: Und nicht einmal dann friedlich gesonnen, hatten sie sich der Ermordung von Ehefrauen und Kindern zugewandt, ja sogar so sehr, dass dieses so grauenvolle Verbrechen den Feinden als Spektakel dienen könnte, warfen sie offen auf den Mauern die Ermordeten hinab.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
barbaros
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
miraculo
miraculo: EN: wonderfully
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
terruit
terrere: erschrecken
abscisae
abscidere: abschneiden, abtrennen, entziehen, abhauen, wegnehmen
abscisus: EN: steep, sheer, precipitous
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
et
et: und, auch, und auch
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
memores
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
coniugum
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
uersi
verrere: kehren, fegen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
tam
tam: so, so sehr
foedum
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
trucidatos
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
praecipitabant
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum