Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  126

Inter simul complorationem feminarum puerorumque, simul nefandam caedem, milites transgressi murum oppidum intrarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.903 am 22.05.2019
Inmitten des gleichzeitigen Weinens von Frauen und Kindern, gleichzeitig mit dem unsagbaren Gemetzel, drangen die Soldaten, nachdem sie die Mauer überwunden hatten, in die Stadt ein.

von nathan.825 am 12.05.2019
Inmitten des Jammerns von Frauen und Kindern und des grauenhaften Gemetzels überschritten die Soldaten die Mauer und drangen in die Stadt ein.

Analyse der Wortformen

Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
complorationem
comploratio: lautes Wehklagen, (vocal) mourning
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
puerorumque
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
que: und
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
nefandam
nefandus: unsäglich, wicked
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
transgressi
transgredi: hinübergehen, überschreiten
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
intrarunt
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum