Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  125

Ea res barbaros miraculo terruit abscisae aquae: et ne tum quidem memores pacis, in caedem coniugum ac liberorum uersi, etiam ut spectaculo hostibus tam foedum facinus esset, palam in muris trucidatos praecipitabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa.x am 28.02.2014
Diese Sache erschreckte die Barbaren mit dem Wunder des abgeschnittenen Wassers: Und nicht einmal dann friedlich gesonnen, hatten sie sich der Ermordung von Ehefrauen und Kindern zugewandt, ja sogar so sehr, dass dieses so grauenvolle Verbrechen den Feinden als Spektakel dienen könnte, warfen sie offen auf den Mauern die Ermordeten hinab.

Analyse der Wortformen

abscisae
abscidere: abschneiden, abtrennen, entziehen, abhauen, wegnehmen
abscisus: EN: steep, sheer, precipitous
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
barbaros
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
coniugum
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
Ea
eare: gehen, marschieren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
foedum
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
memores
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
miraculo
miraculo: EN: wonderfully
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
pacis
pax: Frieden
praecipitabant
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
tam
tam: so, so sehr
terruit
terrere: erschrecken
trucidatos
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uersi
verrere: kehren, fegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum