Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  085

Enimuero se philippus dicere auditurum, uocarique extemplo demetrium iussit; et seniores amicos duos, expertes iuuenalium inter fratres certaminum, infrequentes iam in regia, lysimachum et onomastum arcessit, quos in consilio haberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mourice911 am 04.11.2013
Philippus erklärte, dass er zuhören würde, und befahl sofort, Demetrius zu rufen; und zwei ältere Freunde, die nicht in die jugendlichen Auseinandersetzungen zwischen Brüdern verwickelt waren und die nunmehr selten im königlichen Palast zu sehen waren, Lysimachus und Onomastus, rief er herbei, die er im Rat haben wollte.

von jonah.a am 07.06.2022
Philipp erklärte, er werde die Angelegenheit anhören, und befahl sofort, Demetrius herbeizurufen. Zudem bestellte er zwei ältere Berater, Lysimachus und Onomastus, die sich aus den Streitigkeiten zwischen den jungen Brüdern herausgehalten und sich inzwischen selten am Hof blicken ließen, zu seinen Ratgebern.

Analyse der Wortformen

amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
arcessit
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessire: EN: send for, summon
auditurum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
certaminum
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
demetrium
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
tres: drei
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
duos
duo: zwei, beide
Enimuero
enimvero: wahrhaftig, certainly
et
et: und, auch, und auch
expertes
expers: unteilhaftig
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
fratres
frater: Bruder
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infrequentes
infrequens: nicht häufig
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iuuenalium
juvenalis: jugendlich, jung
lysimachum
lysimachus: Feldherr Alexanders des Großen
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
seniores
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
uocarique
que: und
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum