Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  084

Cum pauorem mixtum admiratione patri iniecisset, atqui si aures praebere potes inquit, manifestam rem teneas faciam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friedrich.916 am 27.09.2024
Nachdem er seinem Vater Furcht und Staunen eingejagt hatte, sagte er: Wenn du mir sorgfältig zuhören kannst, werde ich dir alles erklären.

von annabell835 am 19.01.2020
Als er Furcht, vermischt mit Staunen, in seinen Vater geworfen hatte, sprach er: Wenn du imstande bist, mir Gehör zu schenken, werde ich dir die Sache in aller Deutlichkeit offenbaren.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pauorem
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
mixtum
miscere: mischen, mengen
admiratione
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
patri
pater: Vater
iniecisset
inicere: hineinwerfen, einflößen
atqui
atqui: aber, gleichwohl, allerdings
si
si: wenn, ob, falls
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
praebere
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
manifestam
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
teneas
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum