Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (17)  ›  830

Terra mouit; in fanis publicis, ubi lectisternium erat, deorum capita, quae in lectis erant, auerterunt se, lanxque cum integumentis, quae ioui apposita fuit, decidit de mensa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apposita
apponere: servieren, auftischen, auftragen, hinzufügen, hinzugeben
appositum: EN: adjective, epithet
appositus: naheliegend, brauchbar, EN: adjacent, near, accessible, akin, EN: application (of medicine)
auerterunt
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
decidit
decidere: fallen, herabfallen
deorum
deus: Gott
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fanis
fanum: Tempel, heiliger Ort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integumentis
integumentum: Decke, EN: covering, shield, guard
ioui
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
lanxque
lanx: Schüssel, Teller
lectis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectisternium
lectisternium: Göttermahl, EN: special feast of supplication to the gods, couches for them to recline upon
lectis
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
mensa
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
lanxque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Terra
terra: Land, Erde
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum