Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (17)  ›  810

Inde in omnem euentum consilia commodabantur: siue caesi ab romanis forent bastarnae, dardanos tamen sublatos praedamque ex reliquiis bastarnarum et possessionem liberam dardaniae solacio fore; siue prospere gessissent, romanis auersis in bastarnarum bellum recuperaturum se in graecia, quae amisisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
amisisset
amittere: aufgeben, verlieren
auersis
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, EN: turned/facing away, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
gessissent
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
commodabantur
commodare: leihen, geben
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euentum
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventum: Ereignis, Ausgang, Ergebnis, EN: occurrence, event
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praedamque
praeda: Beute
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
praedamque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recuperaturum
recuperare: wiedererlangen, zurückholen
reliquiis
reliquia: Überrest, Rest
romanis
romanus: Römer, römisch
siue
sive: oder wenn ...
solacio
solacium: Trost, Trostmittel
sublatos
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
sublatos
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum