Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  066

Mos erat lustrationis sacro peracto decurrere exercitum, et diuisas bifariam duas acies concurrere ad simulacrum pugnae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.8958 am 13.05.2020
Nach Abschluss der Reinigungszeremonie war es Brauch, dass die Armee Übungen durchführte, wobei die Truppen in zwei Gruppen geteilt wurden, die dann ein Scheingefecht veranstalteten.

von olivia.8814 am 18.04.2023
Es war Brauch, nach dem Reinigungsritual das Heer Übungen durchführen zu lassen und die in zwei Teile geteilten Schlachtlinien gemeinsam zur Kampfsimulation vorrücken zu lassen.

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bifariam
bifariam: zweifach, on two sides
bifarius: EN: twofold, double
concurrere
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
decurrere
decurrere: herablaufen
diuisas
dividere: teilen, trennen
duas
duo: zwei, beide
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
lustrationis
ion: Isis
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
Mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
peracto
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
sacro
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
simulacrum
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum