Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  659

Sempronii aedilis, qui graues non modo italiae ac sociis latini nominis, sed etiam prouinciis externis fuerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sempronii
sempronius: EN: Sempronian
aedilis
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
graues
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
italiae
italia: Italien
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
latini
latinus: lateinisch, latinisch
nominis
nomen: Name, Familienname
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
prouinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
externis
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum