Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (12)  ›  573

Qua re irritauit magis quam conterruit animos barbarorum; et clam comparatis copiis saltum manlianum, per quem transiturum exercitum romanum satis sciebant, obsederunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
barbarorum
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
clam
clam: heimlich, EN: secretly, in secret, unknown to, EN: without knowledge of
comparatis
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
compascere: gemeinsam weiden
conterruit
conterrere: erschrecken
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
irritauit
irritare: anregen, reizen, EN: excite
manlianum
liana: EN: liana
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
manlianum
man: EN: manna
manlius: EN: Manlian
obsederunt
obsidere: bedrängen, belagern
per
per: durch, hindurch, aus
Qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanum
romanus: Römer, römisch
saltum
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sciebant
scire: wissen, verstehen, kennen
satis
serere: säen, zusammenfügen
transiturum
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum