Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  539

Qua re irritauit magis quam conterruit animos barbarorum; et clam comparatis copiis saltum manlianum, per quem transiturum exercitum romanum satis sciebant, obsederunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marwin.x am 26.02.2017
Diese Handlung machte die Barbaren eher wütend als ängstlich; daher versammelten sie heimlich ihre Streitkräfte und besetzten den Manlischen Pass, in dem Wissen, dass das römische Heer hindurchmarschieren musste.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
irritauit
irritare: anregen, reizen
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
conterruit
conterrere: erschrecken
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
barbarorum
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
et
et: und, auch, und auch
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
comparatis
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
compascere: gemeinsam weiden
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
saltum
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
manlianum
liana: EN: liana
man: EN: manna
manlius: EN: Manlian
per
per: durch, hindurch, aus
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
transiturum
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
romanum
romanus: Römer, römisch
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
sciebant
scire: wissen, verstehen, kennen
obsederunt
obsidere: bedrängen, belagern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum