Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (2)  ›  052

Et primo quidam ex his aspernantium tale quicquam praebuerunt speciem, quia plus in demetrio spei ponebant; deinde crescente in dies philippi odio in romanos, cui perseus indulgeret, demetrius summa ope aduersaretur, prospicientes animo exitum incauti a fraude fraterna iuuenis, adiuuandum, quod futurum erat, rati fouendamque spem potentioris, perseo se adiungunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adiungunt
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adiuuandum
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
aduersaretur
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aspernantium
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
crescente
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
demetrio
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
fraterna
fraternus: brüderlich
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incauti
incautus: unvorsichtig, EN: incautious, off one's guard, unprotected
indulgeret
indulgere: nachsichtig
iuuenis
iuvenis: jung, junger Mann
plus
multum: Vieles
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
perseus
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perseo
persis: persisch
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
plus
plus: mehr
ponebant
ponere: setzen, legen, stellen
potentioris
potens: mächtig, stark, vermögend
praebuerunt
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prospicientes
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
romanos
romanus: Römer, römisch
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
spei
spes: Hoffnung
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
demetrio
trio: Dreschochse
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum