Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  302

Demetrius omnium praeterquam fraterno scelere, quod nuper eruperat, ignarus primo neque magnam neque nullam spem habebat patrem sibi placari posse; minus deinde in dies patris animo fidebat, cum obsideri aures a fratre cerneret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.929 am 29.05.2016
Demetrius, unwissend über alles außer dem Verbrechen unter Brüdern, das kürzlich ausgebrochen war, hatte zunächst weder große noch gar keine Hoffnung, dass sein Vater sich mit ihm versöhnen könne; dann vertraute er von Tag zu Tag weniger auf den Sinn seines Vaters, als er wahrnahm, wie seine Ohren von seinem Bruder belagert wurden.

von mariam8964 am 21.03.2018
Demetrius, unwissend über alles außer dem Verbrechen seines Bruders, das kürzlich ans Licht gekommen war, fühlte sich zunächst unsicher, ob er die Gunst seines Vaters zurückgewinnen könnte. Im Laufe der Zeit wurde er immer weniger zuversichtlich bezüglich der Einstellung seines Vaters, da er sah, wie sein Bruder ständig die Meinung des Vaters beeinflusste.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
cerneret
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eruperat
erumpere: hervorbrechen
fidebat
fidere: vertrauen, trauen
fratre
frater: Bruder
fraterno
fraternus: brüderlich
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
obsideri
obsidere: bedrängen, belagern
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
placari
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
spem
spes: Hoffnung
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum