Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  371

Baebium consulem cum litteris pisas mittit, ut obsesso per indutias sibi quam primum subsidio ueniret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tristan906 am 13.10.2023
Er sendet Baebius, den Konsul, mit Briefen nach Pisae, damit er während des Waffenstillstands so schnell wie möglich als Verstärkung zu dem Belagerten komme.

von emmi.g am 31.03.2022
Er sandte eine Depesche an Konsul Baebius nach Pisa und bat ihn, während des Waffenstillstands so schnell wie möglich zu kommen und Verstärkungen zu bringen, da er belagert wurde.

Analyse der Wortformen

Baebium
bae: EN: palm branch
bios: EN: wine (celebrated and wholesome Greek wine L+S)
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
indutias
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
indutiare: EN: grant stay
litteris
littera: Buchstabe, Brief
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
obsesso
obsidere: bedrängen, belagern
per
per: durch, hindurch, aus
pisas
pinsere: kleinstampfen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
ueniret
venire: kommen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum