Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  245

Ego enim ut me mihi tibique serues, precor; ille ut me in securitatem suam occidas, postulat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.b am 11.01.2017
Ich flehe dich an, mich am Leben zu erhalten, sowohl um meinetwillen als auch um deinetwillen; er will, dass du mich tötest, nur um sich selbst sicher zu fühlen.

von melissa964 am 13.07.2018
Denn ich flehe dich an, mich für mich und für dich zu bewahren; er fordert, dass du mich zu seiner eigenen Sicherheit tötest.

Analyse der Wortformen

ego
ego: ich, meiner
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
me
me: mich, meiner, mir
me: mich, meiner, mir
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
occidas
occidere: umbringen, töten, erschlagen, niedermetzeln, untergehen, fallen, sinken, zugrunde gehen, untergehen (Sonne)
postulat
postulare: fordern, verlangen, beanspruchen, einklagen, bitten, ersuchen
precor
precari: beten, bitten, anflehen, erflehen
securitatem
securitas: Sicherheit, Geborgenheit, Sorglosigkeit, Ruhe, Gemütsruhe, Zuversicht
serues
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten
suam
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
tibique
que: und, auch, sogar
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum