Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  160

Cupit regnum, et quidem scelerate cupit, qui transcendere festinat ordinem aetatis, naturae, moris macedonum, iuris gentium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hendrik.d am 16.11.2021
Wer eilfertig danach trachtet, die natürliche Nachfolgeordnung, die mazedonische Tradition und das Völkerrecht zu missachten, offenbart seinen korrupten Machtgier.

von mathea952 am 03.04.2015
Er begehrt die Herrschaft, und zwar auf verwerfliche Weise begehrt er sie, wer eilig danach trachtet, die Ordnung des Alters, der Natur, der Sitte der Makedonen, des Völkerrechts zu überschreiten.

Analyse der Wortformen

aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
cupit
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
et
et: und, auch, und auch
festinat
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
moris
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
naturae
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
ordinem
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ordinare: ordnen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
scelerate
sceleratus: durch Frevel entweiht, verbrecherisch, schändlich, kriminell
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
transcendere
transcendere: hinüberschreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum