Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (3)  ›  102

Eo usque me uiuere uultis, donec alterius uestrum superstes haud ambiguum regem alterum mea morte faciam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
alterum
alterum: der eine
ambiguum
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
regem
rex: König
superstes
superstare: oben daraufstehen
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
uestrum
vester: euer, eure, eures
uiuere
vivere: leben, lebendig sein
usque
usque: bis, in einem fort
uultis
vultis: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum