Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  097

Uiuo et spirante me hereditatem meam ambo et spe et cupiditate improba creuistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman.t am 11.02.2022
Während ich noch lebe, habt ihr beide bereits auf mein Erbe spekuliert, getrieben von Hoffnung und schamloser Gier.

von colin.867 am 24.11.2023
Solange ich lebe und atme, habt ihr beide mein Erbe sowohl durch Hoffnung als auch durch schamlose Begierde gemehrt.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
spirante
spirare: atmen, Atem schöpfen
me
me: mich
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
meam
meus: mein
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
et
et: und, auch, und auch
spe
spes: Hoffnung
et
et: und, auch, und auch
cupiditate
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
improba
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
creuistis
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum