Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  095

Sabinum aduenam, principem nobilitati uestrae, seu attium clausum seu ap.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
aduenam
advena: Ankömmling, Fremdling, Ankömmling, Fremdling, ausländisch, immigrant, visitor from abroad
advenus: ausländisch, fremd, fremdartig
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
nobilitati
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
uestrae
vester: euer, eure, eures
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
attium
atta: EN: father (term of respect used when addressing old men)
clausum
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
ap
ap:
Ap: Appius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum