Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  578

Ea legio linteata ab integumento consaepti, quo sacrata nobilitas erat, appellata est; his arma insignia data et cristatae galeae, ut inter ceteros eminerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria.u am 24.11.2014
Diese Legion Linteata wurde nach der Umhüllung des Bezirks genannt genannt, in dem die geweihte Nobilität heilig war; ihnen wurden besondere Waffen und bekrönte Helme gegeben, damit sie sich unter den anderen abheben würden.

von helen.r am 29.08.2019
Die Legion wurde nach dem Leinenüberzug der Umfriedung, in der der Adel geweiht war, Linnene Legion genannt; sie erhielten besondere Waffen und Helme mit Helmzier, damit sie sich von den anderen abheben würden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
appellata
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
galeae
cala: EN: firewood
galea: Lederhelm
ceteros
ceterus: übriger, anderer
consaepti
consaepire: umzäunen
consaeptum: Umzäunung
cristatae
cristatus: kammtragend, crested
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
Ea
eare: gehen, marschieren
eminerent
eminere: hervorragen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
integumento
integumentum: Decke, shield, guard
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
linteata
linteatus: in Leinwand gekleidet
nobilitas
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sacrata
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, holy, sacred
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum