Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  519

Ea legio linteata ab integumento consaepti, in quo sacrata nobilitas erat, appellata est; his arma insignia data et cristatae galeae, ut inter ceteros eminerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.831 am 17.11.2023
Die Legion erhielt ihren Namen "Linnene" von der Leinenbedeckung des heiligen Bezirks, in dem die Adligen ihren Eid ablegten. Sie wurden mit besonderen Waffen und Helmen mit Helmzierden ausgestattet, um sich von den anderen Soldaten abzuheben.

von mariella855 am 19.11.2024
Diese Legion wurde linteata genannt, nach der Einfassung des Bereichs, in dem die geweihte Nobilität sich befand; diesen wurden besondere Waffen und geschmückte Helme gegeben, damit sie sich von den anderen abheben würden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
appellata
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
ceteros
ceterus: übriger, anderer
consaepti
consaepire: umzäunen
consaeptum: Umzäunung
cristatae
cristatus: kammtragend, crested
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eminerent
eminere: hervorragen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
galeae
cala: EN: firewood
galea: Lederhelm
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
integumento
integumentum: Decke, shield, guard
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
linteata
linteatus: in Leinwand gekleidet
nobilitas
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sacrata
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, holy, sacred
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum