Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  485

Omnes undique adnisi ad restituendam pugnam, duces, milites, peditum equitumque vis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie963 am 22.10.2015
Alle ringsum unternahmen eine Anstrengung, die Schlacht zu wenden - Befehlshaber, Soldaten und die vereinten Kräfte von Infanterie und Kavallerie.

von amir842 am 23.01.2014
Alle von überall sich bemüht, die Schlacht wiederherzustellen, Heerführer, Soldaten, die Kraft der Fußsoldaten und Reiter.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adnisi
adniti: EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel, support oneself, (w/genibus) kneel
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
restituendam
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum