Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (10)  ›  486

Consul tumultu excitus cohortes duas sociorum, lucanam suessanamque, quae proximae forte erant, tueri praetorium iubet; manipulos legionum principali uia inducit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

lucanam
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canus: Greis, Grauer, grau
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
duas
duo: zwei, beide
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excitus
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
inducit
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
lucanam
lucas: Lukas (Eigenname)
manipulos
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
praetorium
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
principali
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, EN: chief, principal
proximae
proximus: der nächste
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tueri
tueri: beschützen, behüten
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum