Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (8)  ›  399

Itaque praeterquam quod ambo consules profecti ad bellum erant cum quattuor legionibus et magno equitatu romano campanisque mille equitibus delectis, ad id bellum missis, et sociorum nominisque latini maiore exercitu quam romano, alii duo exercitus haud procul urbe etruriae oppositi, unus in falisco, alter in vaticano agro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
campanisque
campana: Glocke, Glocke, EN: bell
campanus: EN: flat
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delectis
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
duo
duo: zwei, beide
equitibus
eques: Reiter, Ritter
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
falisco
faliscus: EN: of/belonging to Falisci (people of Etruria), EN: Falisci (pl.)
vaticano
faticanus: schicksalkündend, EN: prophetic
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
latini
latinus: lateinisch, latinisch
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiore
maior: größer, älter
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
missis
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nominisque
nomen: Name, Familienname
oppositi
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, EN: except, besides, EN: except, besides, beyond, contrary to
procul
procul: fern, weithin, weit weg
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quattuor
quattuor: vier
campanisque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romano
romanus: Römer, römisch
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum