Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  354

Cn· fulvius et l· postumius megellus, propraetores ambo, statiua in eis locis habere iussi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria.h am 11.12.2019
Cnaeus Fulvius und Lucius Postumius Megellus, beide Propraetoren, wurden angewiesen, stationäre Lager an diesen Orten zu unterhalten.

von omar831 am 17.08.2016
Die beiden Propraetoren, Cnaeus Fulvius und Lucius Postumius Megellus, wurden angewiesen, in diesen Gebieten feste Lager zu errichten.

Analyse der Wortformen

ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
cn
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cn:
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fulvius
fulvus: braungelb, reddish yellow
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
l
L: Lucius (Pränomen)
L: 50, fünfzig
locis
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
propraetores
propraetor: Proprätor
statiua
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativa: Standlager
stativus: ausgestellter Posten, permanent

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum