Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (8)  ›  400

Postumius megellus, propraetores ambo, statiua in eis locis habere iussi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
Postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iussi
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Postumius
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
propraetores
propraetor: Proprätor, EN: ex-praetor
statiua
stativa: Standlager, EN: resting place
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, EN: stationary, permanent

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum