Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (8)  ›  397

Manlio torquato legato scipionem propraetorem subsidium e castris tulisse uictoresque vmbros redintegrato proelio uictos esse captiuosque eis ac praedam ademptam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ademptam
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
captiuosque
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tulisse
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
Manlio
manlius: EN: Manlian
praedam
praeda: Beute
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
propraetorem
propraetor: Proprätor, EN: ex-praetor
uictoresque
que: und
redintegrato
redintegrare: wieder ergänzen
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
torquato
torquatus: mit einer Halskette geschmückt, EN: wearing a collar or necklace
uictoresque
victor: Sieger
uictos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum