Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  309

Fabius, quam arborem conseuisset, sub ea legere alium fructum indignum esse dicere; se aperuisse ciminiam silvam viamque per devios saltus romano bello fecisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha.862 am 04.04.2015
Fabius pflegte zu sagen, dass es unwürdig sei, wenn ein anderer die Früchte unter dem Baum ernten würde, den er selbst gepflanzt hatte; dass er den Cimischen Wald erschlossen und für den römischen Krieg einen Weg durch unwegsames Waldland geschaffen habe.

von patrick.843 am 07.09.2023
Fabius sagte, es sei ungerecht, dass ein anderer die Früchte von einem Baum ernten wolle, den er selbst gepflanzt hatte; er sei derjenige gewesen, der den Cimischen Wald erschlossen und einen Weg durch die Wildnis für römische Kriegsoperationen geschaffen habe.

Analyse der Wortformen

alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aperuisse
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
arborem
arbor: Baum
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ciminiam
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
minius: EN: cinnabar-red
conseuisset
conserere: bepflanzen, verknüpfen
devios
devius: entlegen, devious
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
legere
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
per
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romano
romanus: Römer, römisch
saltus
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
silvam
silva: Wald
sub
sub: unter, am Fuße von
viamque
que: und
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum