Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (7)  ›  308

Tum de praesidio regionis depopulatae ab samnitibus agitari coeptum; itaque placuit ut duae coloniae circa vescinum et falernum agrum deducerentur, una ad ostium liris fluuii, quae minturnae appellata, altera in saltu vescino, falernum contingente agrum, ubi sinope dicitur graeca urbs fuisse, sinuessa deinde ab colonis romanis appellata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agitari
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
appellata
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
colonis
colona: Bäuerin, EN: female farmer/tenant/cultivator of land
coloniae
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung, EN: colony/settlement or people thereof, EN: land possession
colonis
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
contingente
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
graeca
graecus: griechisch
de
de: über, von ... herab, von
deducerentur
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
depopulatae
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duae
duo: zwei, beide
sinuessa
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falernum
falernum: EN: Falernian wine
fluuii
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
liris
lyra: Laute, Leier, EN: lyre
ostium
ostium: Tür, Eingang
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
romanis
romanus: Römer, römisch
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
vescinum
scinus: EN: mastic tree
sinope
sinope: Sinop (griechische Kolonie am Schwarzen Meer)
sinuessa
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vescinum
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum