Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  264

Volumnium magnis itineribus in samnium redeuntem, iam enim fabio decioque prorogati imperii finis aderat, fama de samnitium exercitu populationibusque campani agri ad tuendos socios convertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.912 am 07.09.2015
Nachrichten über das samnitische Heer und deren Überfälle auf kampanisches kampanisches Gebiet lenkten Volumnius, der in Eilmärschen nach Samnium zurückkehrte (da Fabius und Decius dem Ende ihrer verlängerten Amtszeit entgegengingen), ab, um ihre Verbündeten zu schützen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
campani
campanus: EN: flat
convertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
de
de: über, von ... herab, von
enim
enim: nämlich, denn
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
populationibusque
populatio: Verwüstung, Plünderung
que: und
prorogati
prorogare: verlängern
redeuntem
redire: zurückkehren, zurückgehen
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tuendos
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum