Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  264

Volumnium magnis itineribus in samnium redeuntem, iam enim fabio decioque prorogati imperii finis aderat, fama de samnitium exercitu populationibusque campani agri ad tuendos socios convertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.912 am 07.09.2015
Nachrichten über das samnitische Heer und deren Überfälle auf kampanisches kampanisches Gebiet lenkten Volumnius, der in Eilmärschen nach Samnium zurückkehrte (da Fabius und Decius dem Ende ihrer verlängerten Amtszeit entgegengingen), ab, um ihre Verbündeten zu schützen.

Analyse der Wortformen

magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
redeuntem
redire: zurückkehren, zurückgehen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
enim
enim: nämlich, denn
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
prorogati
prorogare: verlängern
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
de
de: über, von ... herab, von
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
populationibusque
populatio: Verwüstung, Plünderung
que: und
campani
campanus: EN: flat
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tuendos
tueri: beschützen, behüten
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
convertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum