Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  256

Litteras ad collegam accersendum ex samnio missas in trinis annalibus inuenio; piget tamen in certo ponere, cum ea ipsa inter consules populi romani, iam iterum eodem honore fungentes, disceptatio fuerit, appio abnuente missas, volumnio adfirmante appi se litteris accitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamy.978 am 13.01.2019
Briefe zur Herbeirufung eines Kollegen aus Samnium finde ich in drei Annalen verzeichnet; dennoch schmerzt es mich, dies mit Sicherheit zu behaupten, da zwischen den Konsuln des römischen Volkes, die bereits zum zweiten Mal dasselbe Amt bekleideten, eine Streitigkeit bestand, wobei Appius die Absendung der Briefe leugnete, Volumnius jedoch bekräftigte, durch Briefe des Appius herbeigerufen worden zu sein.

von konradt8878 am 07.12.2022
In drei verschiedenen historischen Aufzeichnungen finde ich Hinweise darauf, dass Briefe nach Samnium gesandt wurden, um einen Amtskollegen zu rufen. Dennoch zögere ich, dies als Tatsache zu behaupten, da diese Angelegenheit zwischen römischen Konsuln, die bereits ihre zweite Amtszeit versahen, umstritten war: Appius bestritt, die Briefe verschickt zu haben, während Volumnius darauf bestand, durch Appius' Schreiben herbeigerufen worden zu sein.

Analyse der Wortformen

abnuente
abnuere: abwinken, decline
accersendum
accersere: EN: send for, summon, summon
accitum
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfirmante
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
annalibus
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
disceptatio
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
ea
eare: gehen, marschieren
eodem
eodem: ebendahin
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fungentes
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
inuenio
invenire: erfinden, entdecken, finden
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
Litteras
littera: Buchstabe, Brief
missas
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
appio
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
piget
picare: EN: smear with pitch
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
appio
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
ponere
ponere: setzen, legen, stellen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
trinis
trin: EN: three each/apiece/times/fold
trinus: EN: triple

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum