Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (4)  ›  160

Scipioni segne bellum et simile prioris anni militiae exspectanti hostes ad volaterras instructo agmine occurrerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
et
et: und, auch, und auch
exspectanti
exspectare: warten, erwarten
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
instructo
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
occurrerunt
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
Scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
segne
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
volaterras
terra: Land, Erde
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum