Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  147

Consules inter se provincias partiti sunt: scipioni etruria, fulvio samnites obuenerunt, diversique ad suum quisque bellum proficiscuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra.b am 20.05.2019
Die Konsuln teilten die Provinzen unter sich auf: Scipio wurde Etrurien zugewiesen, während Fulvius die Samniten erhielt, und sie zogen jeweils in unterschiedliche Richtungen, um ihre jeweiligen Kriege zu führen.

Analyse der Wortformen

Consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
partiti
partire: teilen, aufteilen, verteilen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
etruria
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
obuenerunt
obvenire: sich einfinden
diversique
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
proficiscuntur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum