Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  112

Id credo cognomen errorem in aedilibus fecisse secutamque fabulam mixtam ex aediliciis et consularibus comitiis, convenientem errori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.a am 19.04.2021
Ich glaube, dieser Nachname hat Verwirrung bei den Ädilen verursacht, was zu einer verwechselten Geschichte über Ädilen- und Konsulwahlen führte, die dem ursprünglichen Fehler entsprach.

von dua.t am 30.01.2024
Ich glaube, dass der Nachname einen Fehler bei den Ädilen gemacht hat und dass eine Geschichte folgte, gemischt aus ädilischen und konsularischen Wahlen, übereinstimmend mit dem Fehler.

Analyse der Wortformen

aedilibus
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
aediliciis
aedilicius: des Ädilen, fire, market), fire, market)
cognomen
cognomen: Beiname
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
convenientem
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
errorem
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
errori
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fabulam
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mixtam
miscere: mischen, mengen
secutamque
que: und
seci: unterstützen, folgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum