Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  402

Secutus pater bene agis inquit, cum eo nos deduci iussisti unde et privati vocem mittere possemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.856 am 19.12.2015
Danach sagte der Vater: Du hast das Richtige getan, als du uns an einen Ort bringen ließest, an dem wir sogar als Privatpersonen sprechen konnten.

von fillip863 am 17.12.2021
Nachdem er gefolgt war, sagte der Vater: Du tust gut daran, da du uns an einen Ort geführt hast, von wo wir selbst als Privatpersonen unsere Stimme erheben können.

Analyse der Wortformen

agis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acis: kleiner Fluss am Ätna
bene
bene: gut, wohl, günstig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
iussisti
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nos
nos: wir, uns
pater
pater: Vater
possemus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
privati
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
Secutus
seci: unterstützen, folgen
unde
unde: woher, daher
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum