Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  402

Secutus pater bene agis inquit, cum eo nos deduci iussisti unde et privati vocem mittere possemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.856 am 19.12.2015
Danach sagte der Vater: Du hast das Richtige getan, als du uns an einen Ort bringen ließest, an dem wir sogar als Privatpersonen sprechen konnten.

Analyse der Wortformen

Secutus
seci: unterstützen, folgen
pater
pater: Vater
bene
bene: gut, wohl, günstig
agis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acis: kleiner Fluss am Ätna
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nos
nos: wir, uns
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
iussisti
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
unde
unde: woher, daher
et
et: und, auch, und auch
privati
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
possemus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum