Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  429

Quo cum paucis dictator, cum omni agmine principum magister equitum cum escendisset, deduci eum de rostris papirius in partem inferiorem iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophia842 am 31.12.2014
Als der Diktator mit wenigen Männern und der Reiterführer mit dem gesamten Zug der Anführer an diesen Ort aufgestiegen waren, befahl Papirius, ihn von der Rednertribüne in den unteren Bereich zu führen.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
equitum
eques: Reiter, Ritter
escendisset
escendere: emporsteigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferiorem
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rostris
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum