Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  360

Namque papirius dictator a pullario monitus cum ad auspicium repetendum romam proficisceretur, magistro equitum denuntiavit ut sese loco teneret neu absente se cum hoste manum consereret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mara.d am 26.06.2018
Denn Papirius, der Diktator, wurde vom Vogelwahr gewarnt, als er nach Rom aufbrach, um die Auspizien zu wiederholen, und befahl dem Reiterführer, an seinem Platz zu bleiben und in seiner Abwesenheit keine Schlacht mit dem Feind zu beginnen.

von marvin.8832 am 03.11.2024
Nachdem er eine Warnung vom Hüter der heiligen Hühner erhalten hatte, musste Diktator Papirius nach Rom zurückkehren, um die Omenzeichen erneut einzuholen. Bevor er aufbrach, befahl er seinem Reiterobersten, an seiner Position zu bleiben und sich nicht mit dem Feind zu engagieren, während er abwesend war.

Analyse der Wortformen

Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
a
a: von, durch, Ah!
pullario
pullarius: Hühnerwärter
monitus
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auspicium
auspex: Vogelschauer, Anführer, augur
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
repetendum
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
romam
roma: Rom
proficisceretur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
equitum
eques: Reiter, Ritter
denuntiavit
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
teneret
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, and not
absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
manum
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
consereret
conserere: bepflanzen, verknüpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum