Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  311

Namque praeciso medio partem consentiam misere, pars ipsis retenta ad ludibrium; quae cum iaculis saxisque procul incesseretur, mulier una ultra humanarum irarum fidem saevienti turbae immixta, ut parumper sustinerent precata, flens ait virum sibi liberosque captos apud hostes esse; sperare corpore regio utcumque mulcato se suos redempturam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julien.966 am 07.10.2023
Denn nachdem sie die Mitte durchschnitten hatten, sandten sie einen Teil im Einvernehmen, einen Teil behielten sie zur Verhöhnung zurück; als dieser von fern mit Speeren und Steinen angegriffen wurde, mischte sich eine Frau, über menschlichen Zorn hinaus, in die tobende Menge, bat flehentlich, sie möchten einen Moment innehalten, und weinte, dass ihr Ehemann und ihre Kinder unter den Feinden gefangen seien; sie hoffte, dass sie mit dem königlichen Körper, wie auch immer verstümmelt, ihre Angehörigen erlösen würde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
captos
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
consentiam
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
corpore
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
flens
flere: weinen, beweinen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
humanarum
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iaculis
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, darting
immixta
immiscere: einmischen
immixtus: EN: mixed
incesseretur
incessere: EN: assault, attack
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
irarum
ira: Zorn
liberosque
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
que: und
ludibrium
ludibrium: Spielerei, Spielball
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
misere
misere: EN: wretchedly, desperately
miserere: Mitleid fühlen, feel pity, feel pity
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mulcato
mulcare: verprügeln, übel zurichten, schlagen
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parumper
parumper: auf kurze Zeit
praeciso
praecidere: vorn abschneiden
praecisus: abschüssig, precipitous
precata
precari: bitten, beten
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redempturam
redimere: zurückkaufen, loskaufen
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
retenta
retendere: festhalten
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
saevienti
saevire: toben, rasen, wüten
saxisque
que: und
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sperare
sperare: hoffen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sustinerent
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
turbae
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utcumque
utcumque: wie nur immer, as far as
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum