Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  307

Tum sotimus, minister ex regiis pueris, quid in tanto discrimine periculi cunctaretur interrogans indicat lucanos insidiis quaerere locum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronia.j am 30.11.2021
Daraufhin fragte Sotimus, einer der königlichen Pagen, warum er in einem so gefährlichen Moment zögerte, und warnte ihn, dass die Lukaner einen Ort für einen Hinterhalt suchten.

von oemer.f am 07.08.2019
Dann fragte Sotimus, ein Diener aus den königlichen Dienern, warum er in solch einer Gefahrenkrise zögere, und deutete an, dass die Lucaner einen Ort für einen Hinterhalt suchten.

Analyse der Wortformen

cunctaretur
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicat
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
interrogans
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lucanos
canus: Greis, Grauer, grau
lucas: Lukas (Eigenname)
minister
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
periculi
periculum: Gefahr
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
regiis
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum