Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (7)  ›  324

Tum sotimus, minister ex regiis pueris, quid in tanto discrimine periculi cunctaretur interrogans indicat lucanos insidiis quaerere locum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

lucanos
canus: Greis, Grauer, grau
cunctaretur
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicat
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
interrogans
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lucanos
lucas: Lukas (Eigenname)
minister
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
periculi
periculum: Gefahr
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen, EN: girl
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regiis
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum