Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  306

Quod ubi ad aures accidit regis, adiecit extemplo animum fatis suis substititque dubius an transiret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy8876 am 17.03.2016
Als der König davon hörte, wandte er sogleich seine Gedanken seinem Schicksal zu und hielt inne, unschlüssig, ob er übersetzen sollte.

von carlo941 am 23.03.2022
Als dies die Ohren des Königs erreichte, wandte er sogleich seinen Sinn seinen Schicksalen zu und zögerte unentschlossen, ob er übersetzen sollte.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
fatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
substititque
que: und
subsistere: standhalten, innehalten
dubius
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
an
an: etwa, ob, oder
transiret
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum