Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  364

Tum celerrimas navium frumento onustas saevo adhuc mari committit: quippe tanto discrimine urbs nutabat ut decem haud amplius dierum frumentum in horreis fuerit, cum a vespasiano commeatus subvenere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam.935 am 14.07.2020
Dann sandte er die schnellsten Schiffe, beladen mit Getreide, in das noch immer gefährliche Meer. Die Stadt befand sich in einer so verzweifelten Lage, dass weniger als zehn Tage Getreidevorrat in den Lagerhäusern verblieben waren, als Vespasians Versorgungsgüter eintrafen, um zu helfen.

von lina.p am 19.12.2014
Dann betraut er die schnellsten der Schiffe, mit Getreide beladen, dem noch wilden Meer: Tatsächlich schwankte die Stadt in solch einer Krise, dass nicht mehr als zehn Tage Getreidevorräte in den Lagerhäusern waren, als Vespasianus Versorgungsgüter zur Hilfe kamen.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
celerrimas
celer: schnell, rasch
navium
navis: Schiff
frumento
frumentum: Getreide
onustas
onustus: belastet, beladen
saevo
saevus: wild, tobend
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
committit
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
quippe
quippe: freilich
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
nutabat
nutare: schwanken, wanken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
decem
decem: zehn
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
frumentum
frumentum: Getreide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
horreis
horreum: Vorratskammer, Speicher
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
vespasiano
vespasianus: EN: Vespasian
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
subvenere
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum