Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (6)  ›  290

Erant qui per speciem honorandae parentis meritam mercedem populo solutam interpretarentur, quod eum die dicta ab aedilibus crimine stupratae matrisfamiliae absoluisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
absoluisset
absolvere: befreien, freisprechen
aedilibus
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
Erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
matrisfamiliae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
honorandae
honorare: ehren, achten
interpretarentur
interpretare: erklären
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
matrisfamiliae
mater: Mutter
mercedem
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
meritam
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
per
per: durch, hindurch, aus
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
solutam
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
stupratae
stuprare: vergewaltigen, schänden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum