Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  079

Qui cum eadem ferme de iure patrum ac plebis quae pro lege licinia quondam contraque eam dicta erant cum plebeiis consulatus rogabatur disseruissent, rettulisse dicitur decius parentis sui speciem, qualem eum multi qui in contione erant uiderant, incinctum gabino cultu super telum stantem, quo se habitu pro populo ac legionibus romanis deuouisset: tum p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet912 am 05.04.2019
Wer, nachdem sie nahezu dieselben Dinge über das Recht der Patrizier und Plebejer besprochen hatten, die einst für und gegen das Lex Licinia gesagt worden waren, als der Konsulat für Plebejer vorgeschlagen wurde, soll Decius das Bild seines Vaters in Erinnerung gerufen haben, wie viele, die in der Versammlung waren, ihn gesehen hatten: gegürtet im Gabinischen Gewand, über einem Speer stehend, in jenem Gewand, in dem er sich für das Volk und die römischen Legionen geopfert hatte: dann p.

von muhammad852 am 16.04.2014
Nachdem sie über die Rechte der Patrizier und Plebejer debattiert und dabei dieselben Argumente vorgebracht hatten, die einst für und gegen das Licinische Gesetz diskutiert wurden, als die Plebejer Zugang zum Konsulat anstrebten, soll Decius das Bild seines Vaters in Erinnerung gerufen haben – jenen, den viele der Versammelten in zeremonieller Gabinischer Tracht über einem Speer stehend gesehen hatten, in derselben Kleidung, in der er sich für das römische Volk und dessen Legionen geopfert hatte. Dann...

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
cultu
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
contraque
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cultu
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deuouisset
devovere: etwas preisen, als Opfer geloben, aufopfern, hingeben, preisgeben, verfluchen
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
disseruissent
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incinctum
incingere: gürten
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
licinia
licinius: EN: Licinian
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patrum
pater: Vater
plebeiis
plebeius: Plebejer, plebejisch
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
contraque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
rettulisse
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rogabatur
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
romanis
romanus: Römer, römisch
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
stantem
stare: stehen, stillstehen
sui
suere: nähen, sticken, stechen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
sui
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uiderant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum