Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  278

His ita decretis usque ad triumphum plauti silentium de priuernatibus fuit; post triumphum consul necato vitruuio sociisque eius noxae apud satiatos iam suppliciis nocentium tutam mentionem de priuernatibus ratus, quoniam auctores defectionis inquit, meritas poenas et ab dis immortalibus et a uobis habent, patres conscripti, quid placet de innoxia multitudine fieri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.p am 13.01.2016
Nachdem diese Entscheidungen getroffen worden waren, wurde bis zum Triumph des Plautus nichts über die Einwohner von Privernum gesagt. Nach dem Triumph ließ der Konsul Vitruvius und seine Mittäter hinrichten. Dann, in der Überzeugung, dass es nun sicher sei, die Angelegenheit der Bürger von Privernum anzusprechen, da alle durch die Bestrafung der Schuldigen befriedigt worden seien, sagte er: Senatoren, nachdem die Anführer des Aufstands von den unsterblichen Göttern und von euch ihre gerechte Strafe erhalten haben, was sollen wir mit der unschuldigen Bevölkerung tun?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
plauti
autus: EN: increase, enlargement
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
de
de: über, von ... herab, von
decretis
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
defectionis
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immortalibus
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
innoxia
innoxius: unschädlich, innocuous
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
meritas
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
priuernatibus
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
necato
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nocentium
nocens: schädlich, nachteilig, gefährlich
nocere: schaden
noxae
noxa: Schaden
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
priuernatibus
privare: berauben
sociisque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
satiatos
satiare: stillen, sättigen
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
sociisque
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suppliciis
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
tutam
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum